Λίγα λόγια για τον Παναγιώτη Κουσαθανά
Ποιητής, πεζογράφος, δοκιμιογράφος. Σπούδασε αγγλική και ελληνική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και εργάστηκε επί 20ετία ως καθηγητής στη Μέση Εκπαίδευση. Έχει εκδώσει 25 βιβλία με ποιήματα, διηγήματα, κείμενα για τον πολιτισμό και την ιστορία του γενέθλιου τόπου του...
και έχει μεταφράσει αγγλόφωνη ποίηση. Το πρώτο βιβλίο του «Συρραφή ονείρων» (ποιήματα, 1980) έχει τιμηθεί με το Βραβείο Μαρίας Περ. Ράλλη, τα «Παραμιλητά» Α΄, (Κείμενα για τον πολιτισμό και την ιστορία της Μυκόνου, Ίνδικτος 2002) με το Κρατικό Λογοτεχνικό Βραβείο Χρονικού-Μαρτυρίας, και οι «Λοξές ιστορίες που τελειώνουν με ερωτηματικό» με το Κρατικό Λογοτεχνικό Βραβείο Διηγήματος. Τελευταία του βιβλία: «Μυζήθρα, Ζυμήθρα» (ΚΔΕΠΑΜ & Εκδ. Στεφανίδη)και «Τα Ποιήματα (1966-1994)και τέσσερεις αναπλάσεις» (Ίνδικτος 2011, με μεταφρασμένη στα αγγλικά από τον David Connolly την πιο πρόσφατη ποιητική του συλλογή «Ο Αντιχνούμενος»). Προσεχώς, θα εκδοθεί ένα νέο βιβλίο του με διηγήματα με τίτλο «Αξιοσημείωτες συναντήσειςΠαναγιώτη Κουσαθανά, "ΤΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ και τέσσερεις αναπλάσεις", Ίνδικτος, Αθήνα 2011, σσ. 312
Από τον εκδοτικό οίκο Ίνδικτος κυκλοφορει η κομψότατη συγκεντρωτική έκδοση των ποιημάτων του Παναγιώτη Κουσαθανά με τίτλο "ΤΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ και τέσσερεις αναπλάσεις". Στον τόμο, μεγάλου σχήματος 17 X 24 εκ., που εκδόθηκε σε 1.000 αντίτυπα και επιπλέον άλλα 50 εκτός εμπορίου τα οποία περιέχουν μιαν εκτός κειμένου πρωτότυπη χαλκογραφία της ζωγράφου Geneviève Couteau, βρίσκει κανείς τα ποιήματα και των πέντε έως τώρα συλλογών του ποιητή. Το λευκό, απέριττο εξώφυλλο κοσμεί το ex libris του ποιητή, φιλοτεχνημένο το 1979 από την ίδια ζωγράφο, η οποία φιλοτέχνησε και την εντός εξαιρετική προμετωπίδα. Στις σελίδες τίτλων των συλλογών αναπαράγονται σχέδια που κοσμούσαν τις πρώτες εκδόσεις φιλοτεχνημένα από τη Geneviève Couteau και τον Βασίλη Βασιλειάδη. Η τελευταία συλλογή του ποιητή Ο Αντιχνούμενος συνοδεύεται από μιαν αριστοτεχνική μετάφραση στα Αγγλικά του ποιήματος από τον David Connolly. Τέλος, στον τόμο περιλαμβάνονται και τέσσερεις μεταφράσεις στη γλώσσα μας ("αναπλάσεις") ισάριθμων ποιημάτων από σημαντικούς αγγλόφωνους ποιητές, ευρετήρια τίτλων και πρώτων στίχων, γλωσσάρι ιδιωματικών λέξεων, φιλολογικές σημειώσεις, καθώς και πληροφορίες για τις πρώτες εκδόσεις προς διευκόλυνση και ενημέρωση του αναγνώστη.
Καλό ταξίδι στο βιβλίο και σ' όσους ταξιδέψουν μ' αυτό!
![]() |
| ΤΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ και τέσσερεις αναπλάσεις |
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΝΑΓΙΩΤΗ ΚΟΥΣΑΘΑΝΑ ΕΓΡΑΨΑΝ:
Ο Αντρέας Καραντώνης για την ποιητική συλλογή Συρραφή ονείρων (περιοδ. Νέα Εστία, τχ. 1277/1980):
«…Λόγος που πηγάζει από φλέβα και από καλλιέργεια… Ικανότητα της επιγραμματικής συντομίας, που αφήνει κυρίαρχη την εικόνα να εκτινάξει ακαριαία την ποιητική ενέργεια… Η συλλογή έχει πλούσιο και γόνιμο ποιητικό υλικό, έχει γλωσσική πληρότητα… Μας εμπνέει εμπιστοσύνη αυτός ο νέος Μυκονιάτης…»
Η Ζωή Καρέλλη για τη συλλογή Συρραφή ονείρων (περιοδ. Ευθύνη, τχ. 112/1981):
«Έντονη αίσθηση και αγάπη του φυσικού κόσμου και της εμορφιάς των μύθων δίνει στον Παναγιώτη Κουσαθανά την ικανότητα να δημιουργήσει ωραίες συνδέσεις και ανταποκρίσεις. Τα ποιήματά του δεν αφήνουν γωνιά που να μην υμνήσουν το καθετί ερωτικά και πρόσχαρα, ακόμα κι όταν μιλεί λυπημένα. Γοητευτική και πλούσια η ποίησή του, πραγματικά–θα μπορούσε να μεταχειριστεί κανείς αυτή τη λέξη– μας οδηγεί σ’ έναν κόσμο ονείρου.»
Ο Σωτήρης Σαράκης για τις συλλογές Ακαριαία και Ο Άρχοντας του Μεγάλου Δόκανου (περιοδ. Δώμα, τχ. 10/1987):
«…Το απόσταγμα, αυτό που δεν μπορεί να γίνει ούτε λιγότερο ούτε καλύτερο… Μια ποίηση που ενώ δείχνει πως ξεκινάει από ερεθίσματα εξωτερικά, φανερά στον καθένα, καταλήγει να είναι ποίηση βαθιά εσωτερική… Υπάρχει σ’ αυτήν την ποίηση μια μόνιμη επίφαση καθολικότητας, δύσκολα ο ποιητής μάς επιτρέπει ν’ αντιληφθούμε ότι καταπιάνεται με κάτι εντελώς δικό του. Το προσωπικό καταφέρνει να δείχνει γενικό, ενώ παραμένει προσωπικό…»
Ο Αντώνης Τζιώτης για τη συλλογή Το μενεξεδί της Ποιήσεως (περιοδ. Αιγαιοπελαγίτικα Θέματα, τχ. 26/1992):
«…Επιγραμματική μορφική λιτότητα…»
Ο Ντίνος Σιώτης για τη συλλογή Ο Αντιχνούμενος (εφημ. Το Βήμα, 6-10-1996):
«…Γεμάτη χαμηλών τόνων εκπλήξεις… Κάνει επίκαιρες μερικές παλαιές και άτρωτες αξίες, δοκιμάζοντας πάνω τους, ως γυμνός οδοιπόρος, τον έρωτα, τον χωρισμό, τη μοίρα, τον χρόνο και τη λεηλασία του σύγχρονου ανθρώπου από τεχνητούς μύθους… Με ποιήματα-σπαράγματα ανθρώπινης τρυφερότητας μάς ψιθυρίζει αρχέγονες κραυγές της ποίησης, μιας ποίησης που ανθοβολεί στα νησιά του Αιγαίου από τη Σαπφώ ώς τις μέρες μας.»
Φωτο:Αλέξανδρος Νεστούρης
Μykonos Τicker
Μykonos Τicker

